Tomb of the Teacher

A Preliminary Report on the Teaching Tablets from the Tomb of the Teacher

Prepared for Internal Circulation Only
The Society for the Study of Orcish
Manchester, October 973


I. Introduction

In the tenth month of the current year, our Society was approached quietly by a group of sympathetic adventurers who had recently returned from an excavation in Cambria. These individuals—whose names we omit here for their protection—entrusted us with a selection of artifacts recovered from a site now known as The Tomb of the Teacher.

Among these objects were several stone teaching tablets, evidently instructional aids used to teach Orcish children the fundamentals of reading. Uniquely, each tablet presented:

  • an Orcish letter,
  • and the corresponding Common transliteration revealing its sound.

No similar bilingual instructional materials have ever been recovered.

These tablets therefore represent the first authenticated Orcish–Common teaching tools discovered since the Conquest. Their scholarly value cannot be overstated.

Possession or study of Orcish artifacts remains politically sensitive.

Accordingly: This manuscript is for members of the Society alone. It is not to be copied, circulated, or removed from our rooms without explicit permission.

What follows is a neutral and accurate summary of the phonetic system reconstructed from the tablets. It should be understood solely as a linguistic document and not as a political one.


II. The Orcish Alphabet

(Reconstructed exactly as presented on the teaching tablets)

Each row lists:

  • Orcish Letter
  • Orcish Name of letter (Society reconstruction)
  • Pronunciation
  • Transliteration to Common
  • Other Orcish Letters That Look Similar
LetterNamePronunciationTransliteration to CommonSimilar Letters
Oo’rhaao as in roomo
Ai’rhaaa as in hataSimilar to ਘ
Ee’rheee as in energye
sas’saas as in samesSimilar to ਜ, ਮ
haa’haah as in homehSimilar to ਕ, ਰ
kak’kaak as in kitekSimilar to ਹ, ਰ
khakh’khaaaspirated kh, as in khankhSimilar to ਧ, ਪ
gag’gaahard g as in Godg
ghag’ghaagh, like aghastghSimilar to ਅ
ngan’ngaang as in singng
chach’chaach as in changechSimilar to ਢ, ਦ
chhachh’chhaaaspirated ch, like cheddarchh
jaj’jaaj as in JapanjSimilar to ਸ, ਮ
jhaj’jhaaaspirated j, “jolt”jh
njan’njaapalatal nasalnySimilar to ਵ
tain’kaaretroflex , hard t
thath’thaaaspirated ṭh, like ThamesṭhSimilar to ਨ
ddad’daaretroflex , “daddy”Similar to ਭ, ਤ
dhad’daaaspirated ḍhḍhSimilar to ਚ, ਦ
nhaa’nhaaretroflex
tat’taaunaspirated t, “Tim”tSimilar to ਡ, ਭ, ੜ
thath’thaaaspirated th, “Thailand”thSimilar to ਬ
dad’daasoft d/th, “then”dSimilar to ਚ, ਢ
dhad’daaheavy dh, “seventh”dhSimilar to ਖ
nan’naan as in namenSimilar to ਠ
pap’paap as in papapSimilar to ਖ, ਧ
phaph’phaaph as in “philosopher”ph
bab’baab as in babybSimilar to ਥ
bhab’baabha, aspiratedbhSimilar to ਤ, ਡ, ੜ
mam’maam as in mothermSimilar to ਸ, ਜ
yay’yaay as in yellowy
ra’raar as in runrSimilar to ਕ, ਹ
lal’laal as in lakel
vav’vaav as in victorvSimilar to ਞ
rhar’rhaahard rolled rrSimilar to ਤ, ਡ, ਭ
ਸ਼shash’shaash as in shadeshWritten like with a dot
ਖ਼kha’khaadeeper khkhhWritten like with a dot. Sound is very similar.
ਗ਼gag’gaadeeper ghghhWritten like ਗ with a dot. Sound is very similar.
ਜ਼zaz’zaaz as in zebrazWritten like with a dot.
ਫ਼faf’faaf, true fricativefWritten like with a dot. Sound is very similar.
ਲ਼lal’laaheavy lWritten like with a dot. Sound is very similar.

III. Three Plus Ten Orcish Vowels

The Orcish letters ਓ, ਅ, and ੲ are vowels but all of the other letters are consonants.

Additional Orcish vowel sounds appear as one of ten diacritics written around a consonant.

Using ਸ (sa) as the example base:

Vowel SignPronunciationNameExample
(none)amuktaਸ = sa
ākannāਸਾ =
ਿisiharīਸਿ = si
ībihārīਸੀ =
uauṅkaṛਸੁ = su
ūdulaiṅkaṛਸੂ =
ēlā̃vā̃ਸੇ =
aidulā̃vā̃ਸੈ = sai
ōhoṛāਸੋ =
aukanauṛāਸੌ = sau

These diacritics can combine with any consonant.


IV. Nasalization and Special Marks

ਂ — bindī
Sound: n as in land

ੰ — ṭippī
Sound: n in punch

ੱ — adhak
Doubles the consonant it is attached to. Sound is very similar to the original.

Students should expect these occasionally in adult inscriptions, though rarely in the children’s tablets.


V. Constructing Syllables & Reading Orcish

In the simplest structure:

Consonant + (optional) Vowel Sign/Nasalization/Special Mark = Syllable

Examples:

ਕ + ਿ = ਕਿ
ki

ਮ + ਾ = ਮਾ

ਨ + ੋ = ਨੋ

This makes decoding straightforward once the alphabet is learned.


VI. Sample Nouns from the Teaching Tablets

The children’s reader recovered from the tomb displayed each word beside a simple carving or line drawing. All words are concrete nouns suitable for early education.

Orcish WordTransliterationMeaning
ਪਾਣੀpāṇīwater
ਘਰgharhouse
ਦਰਵਾਜ਼ਾdarvāzādoor
ਕਿਤਾਬkitābbook
ਕਲਮkalampen/quill
ਰੁੱਖrukhtree
ਫਲphalfruit
ਅੱਖakheye
ਕੰਨkannear
ਨੱਕnakknose
ਮੂੰਹmū̃hmouth
ਹੱਥhathhand
ਪੈਰpairfoot
ਰੋਟੀroṭībread
ਗਾਂgā̃cow
ਘੋੜਾghoṛāhorse
ਬੱਚਾbachchāchild
ਤਲਵਾਰtalvārsword
ਅੱਗaggfire
ਚੰਦchandmoon

This vocabulary appears consistent with a foundational instructional text for children seven to ten years of age.

As an aid to successful study, the Society will provide Common transliterations alongside any further Orcish script.

VII. Concluding Note

This primer is only the beginning. The teaching tablets offer us a rare glimpse into a culture that our institutions have striven for centuries to erase. The Orcish script—curving, elegant, utterly distinct from Contemporary Common—remains alive today only in inscriptions and memories.

We hope this report serves not merely as an academic tool, but as a small act of restoration.

May knowledge be preserved,
even when its people are not.

— Archivist V. Dumanth,
Society for the Study of Orcish

Manchester, 973 A.E.